主所亲爱的睡觉时,神也赐福

诗篇127:2b “唯有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。” 的莫法特版(Moffatt)的直译是“神的恩赐临到他所亲爱的,当他们睡觉的时候”( God’s gifts come to His loved ones as they sleep)

传道书5:12清楚地显示了睡的着和睡不着之间的对比:“ 劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰满,却不容他睡觉。”(一个劳力的人的睡眠使他重新得力/更新,而富有的人的丰富却不容他睡的着。The sleep of a labouring man is refreshing but the abundance of the wealthy will not permit him to sleep.)

诗篇127:2的希伯来圣经翻译很有意思:“祂在祂所亲爱的人睡觉的时候赐福给他们。”当我们睡觉的时候,慷慨的主正在赐福。这节经文不是要对睡的着和睡不着人作出区别。它是一个对比:信靠主的人在睡觉时仍然得到收获,而不信的人在睡觉时得不到收获,因为他们与主没有立约的关系。

拉比所罗门·弗里霍夫(Solomon Freehof)在“圣经读者的犹太注释”中写道:“这节经文给出了一个有名的误译:“祂给了祂所亲爱的安然睡觉。”这样解释,读者可能认为神对祂所亲爱的人的最大的恩赐是睡觉。这句话实际上是指所有的人类劳动,没有神的帮助,是无用的。

即使在睡觉的时候,神也要使祂所亲爱的人兴旺起来。在我们睡觉时主有恩赐(礼物)赐给我们。在亚当睡觉过程中,神赐给他一个妻子。当所罗门睡觉的时候,神赐给他智慧。当他撒母耳正睡觉的时候,神给了他一个一生的呼召。当亚伯拉罕沉睡的时候,神赐给他一个无条件的盟约。当雅各在睡觉的时候,神赐给他一个属天的应许。

约瑟夫·吉乃那(Joseph Gelineau)的翻译是:“在他所亲爱的人睡觉的时候,神倾倒下礼物在他们身上”。(“He pours gifts on His beloved while they slumber.” )我们或醒或睡,丰盛的祝福都临到我们,成为主是我们一切供应的来源的一个提醒。

本文译自Dick Mills的脸书